Not Just “For Us”…

10 Aug

Romans 8:32  He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things? [KJV]

32  ὅς γε τοῦ ἰδίου υἱοῦ οὐκ ἐφείσατο, ἀλλ᾽ ὑπὲρ ἡμῶν πάντων παρέδωκεν αὐτόν, πῶς οὐχὶ καὶ σὺν αὐτῷ τὰ πάντα ἡμῖν χαρίσεται; [Textus Receptus]

He who indeed did not spare His own Son, BUT did deliver him up in behalf of us all, how shall He not also with him the all things grant to us? [JCH]

– – –

…for us all – (ὑπὲρ ἡμῶν πάντων) – Normally this would be a Dative based Clause (ἡμῖν πᾶσι), but it is not.  This is a Genitive based Prepositional Clause.  Rather than have it translated as the English would show it as, “for us all,”  the Genitive Clause demands that it is rendered, “in behalf of us all.”

God sent His son, not just “for us”, but more importantly, He sent His only-begotten son “in behalf of us” or in our place.  This is what verse 32 is revealing.

Leave a comment

Posted by on 10-August-2011 in Uncategorized


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: